Володя большой и Володя маленький | Volodya velika i Volodya |
— Пустите меня, я хочу сама править! Я сяду рядом с ямщиком! — говорила громко Софья Львовна. — Ямщик, погоди, я сяду с тобой на козлы. | - Pusti me, želim da se vladati! Ja ću sjediti pored kočijaša! - Sophia L. govorio glasno. - Coachman, čekaj, ja ću sjesti s vama na kutiji. |
Она стояла в санях, а ее муж Владимир Никитич и друг детства Владимир Михайлыч держали ее за руки, чтобы она не упала. Тройка неслась быстро. | Stajala je u saonicama, i njezin suprug, Vladimir N. i prijatelj iz djetinjstva Vladimir Mihalitch održana ruke da joj spriječiti pad. Trojka šped brzo. |
— Я говорил, не следовало давать ей коньяку, — шепнул с досадой Владимир Никитич своему спутнику. — Экий ты, право! | - Rekao sam, ne trebam dati joj rakiju, - šapnuo ljutito Vladimira N. njegov pratilac. - Što ćete, zar ne! |
Полковник знал по опыту, что у таких женщин, как его жена Софья Львовна, вслед за бурною, немножко пьяною веселостью обыкновенно наступает истерический смех и потом плач. Он боялся, что теперь, когда они приедут домой, ему, вместо того чтобы спать, придется возиться с компрессами и каплями. | Pukovnik je iz iskustva znao da su žene poput njegove supruge Sofije L., nakon burne, blago pijanom dobro raspoloženje obično dolazi histerični smijeh i onda suze. Bojao se da je sada, kada dođu kući, on je, umjesto spavanja, imaju gusle s oblozima i kapi. |
— Тпрр! — кричала Софья Львовна. — Я хочу править! | - Tprr! - Sophia L. vrištanje. - Želim urediti! |
Она была искренно весела и торжествовала. В последние два месяца, с самого дня свадьбы, ее томила мысль, что она вышла за полковника Ягича по расчету и, как говорится, par dépit[3]; сегодня же в загородном ресторане она убедилась наконец, что любит его страстно. Несмотря на свои пятьдесят четыре года, он был так строен, ловок, гибок, так мило каламбурил и подпевал цыганкам. Право, теперь старики в тысячу раз интереснее молодых, и похоже на то, как будто старость и молодость поменялись своими ролями. Полковник старше ее отца на два года, но может ли это обстоятельство иметь какое-нибудь значение, если, говоря по совести, жизненной силы, бодрости и свежести в нем неизмеримо больше, чем в ней самой, хотя ей только двадцать три года? | Bila je zaista smiješno i pobjednički. U posljednja dva mjeseca od dana vjenčanja, njezin muče uma da se udala za pukovnika Yagitch udobnosti, kako kažu, par dépit [3] Danas, u zemlji restoranu je napokon uvjeren da ga je voljela strastveno. Unatoč njegovim pedeset-četirigodina starim, on je bio tako graciozan, okretan, fleksibilan, tako slatka puns i pjevanje ciganskim. Pravo, sada starci su tisuću puta više zanimljive mlade, i izgleda kao da je starost i mladost su promijenili svoje uloge. Pukovnik stariji od svog oca za dvije godine, ali to može imati nikakvo značenje, ako govori istinu, životna sila, vitalnost i svježinu, to je mnogo veća nego u sebi, iako je bila samo dvadeset tri godine? |
«О, мой милый! — думала она. — Чудный!» | "Oh, draga moja! - Mislila. - Wonderful " |
Володя большой и Володя маленький
— Пустите меня, я хочу сама править! Я сяду рядом с ямщиком! — говорила громко Софья Львовна. — Ямщик, погоди, я сяду с тобой на козлы.
Володя = Volođa (ime)
большой = veliki (pridjev)
и = i (veznik)
маленький = maleni (pridjev)
пустите = pustite! (imp. od pustiti)
меня = mene (akuz. od ja)
я = ja (lič. zamj.)
хочу = hoću (1. l. sing. prez. od htjeti)
сама = sama
править = upravljati
сяду = sjediću (1. l. sing. fut. od sjediti)
рядом = pored (prijedlog)
ямщиком = kočijašem (inst. od kočijaš) / imp. ямщик
говорила = govorila (prošlo vr. od govoriti)
громко = glasno (prilog)
Софья = Sofija
Львовна = Ljvovna
Nema komentara:
Objavi komentar